Em 2021, a Lendico virou Provu. O rebranding exigiu um Design System novo do zero, com prazo fixo de lançamento em novembro. Defini a arquitetura de tokens em três camadas, reconstruí 30+ componentes com documentação completa de anatomia e casos de uso, e conduzi o handoff diretamente com o time de front-end. Em menos de um ano, o Supernova unificou 2 produtos e foi adotado por 6 squads sem treinamento especial.
In 2021, Lendico became Provu. The rebrand meant building a Design System from scratch, with a fixed launch date in November. I defined the token architecture across three layers, rebuilt 30+ components with full anatomy documentation and usage guidelines, and ran the handoff directly with the front-end team. In under a year, Supernova unified 2 products and was adopted by 6 squads with no special training required.
Papel: liderei arquitetura de tokens, design dos componentes e handoff; alinhamento com stakeholders e branding em par com o time de marketing.
Role: I led token architecture, component design, and handoff; stakeholder alignment and branding in collaboration with the marketing team.
Contexto
Context
Em 2021, a Lendico, fintech de crédito pessoal, passou por uma mudança radical: rebranding completo e novo nome, Provu. O desafio para o time de design foi imenso: refazer toda a linguagem visual, os design tokens e os componentes do produto em menos de um ano, com o lançamento da marca já agendado para novembro. Eram dois produtos distintos, com times separados, atendidos pelo mesmo DS.
In 2021, Lendico, a Brazilian personal credit fintech, went through a complete rebrand and came out the other side as Provu. The design team had less than a year to redo the entire visual language, design tokens, and product components, with a launch date already locked in for November. Two separate products, two separate teams, one Design System to cover both.
O DS legado estava fundido à identidade visual da Lendico em cada token — qualquer tentativa de reaproveitamento seria mais custosa do que reconstruir. O caminho foi construir do zero algo robusto o suficiente para escalar, consistente para unificar dois produtos com times separados e entregável num prazo desafiador.
The legacy DS had Lendico's visual identity fused into every token, making any reuse attempt more costly than rebuilding. The path forward was building from scratch: robust enough to scale, consistent enough to unify two products with separate teams, and deliverable within a challenging deadline.
"Uma Supernova é responsável por espalhar pelo Universo elementos que evoluem e se tornam outros corpos celestes. Assim também é a nossa missão: evoluir os produtos do universo Provu."
"A Supernova scatters elements across the universe that evolve and become other celestial bodies. That's our mission too: evolving the products in the Provu universe."
Conceito por trás do nome
The concept behind the name
Desafios
Challenges
🎨
Atualização total de tokens e componentes. Todos os design tokens (cores, tipografia, espaçamentos, sombras) precisavam refletir a nova identidade visual, assim como todos os componentes construídos anteriormente.
Full token and component overhaul. Every design token (colors, typography, spacing, shadows) had to reflect the new visual identity, along with every component that had been built before.
✍️
Nova linguagem e comunicação. A voz e o tom da nova marca eram diferentes. Refazer a linguagem dos componentes e da documentação para estar alinhado com o branding da Provu.
New voice and communication. The new brand had a different tone. The language used in components and documentation needed to match Provu's branding.
⏱️
Curto prazo crítico. O lançamento da nova marca estava fixo no calendário. Não havia espaço para metodologias longas. O processo precisava ser ágil, colaborativo e com entregas incrementais.
A hard deadline. The brand launch date was fixed. No room for drawn-out methodologies. The process had to be agile, collaborative, and built around incremental delivery.
Processo
Process
Do entendimento ao handoff.
From understanding to handoff.
01
Onboarding e entrevistas com o time de branding
Onboarding and interviews with the branding team
Conduzi entrevistas com o time de branding para entender o moodboard da nova marca: paleta de cores, formas escolhidas, tom de linguagem e os valores que a Provu queria projetar. Queria garantir que o DS não fosse só um espelho da marca, mas uma forma de expressá-la com consistência.
I ran interviews with the branding team to understand the new brand's moodboard: color palette, shapes, tone of voice, and the values Provu wanted to project. I wanted the DS to be more than a mirror of the brand, a way to express it consistently across products.
02
Brainstorm e kick-off multidisciplinar
Multidisciplinary brainstorm and kickoff
Rodei reuniões com desenvolvedores, front-end, QAs e Product Designers dos dois produtos da Provu. E fiz apresentações para stakeholders com um argumento direto: o DS deveria ser tratado como produto da empresa, com backlog e priorização próprios.
I held working sessions with developers, front-end engineers, QAs, and Product Designers from both Provu products. I also presented to stakeholders with a clear argument: the DS should be treated as a company product, with its own backlog and prioritization.
03
Auditoria e mapeamento de componentes
Component audit and mapping
Fiz uma auditoria do DS legado com os Product Designers. O inventário mostrou componentes com inconsistências visuais entre os dois produtos, tokens sem nomenclatura padronizada e vários fluxos sem cobertura. A partir daí ficou claro o que podia ser evoluído, o que precisava ser refeito do zero e o que estava faltando.
I ran an audit of the legacy DS with the Product Designers. The inventory showed visual inconsistencies between the two products, tokens without standardized naming, and several flows with no coverage at all. From there it became clear what could be evolved, what needed to be rebuilt from scratch, and what was simply missing.
04
Redesign dos tokens e componentes
Token and component redesign
Fui responsável pela definição da arquitetura de tokens em três camadas (primitivos, semânticos e específicos de componente) e pela reconstrução dos componentes: Alert, Badge, Botões, Cards, Formulários, Header, Loader, Modal, Tabs e mais. Cada componente entregue com documentação de anatomia, variações e casos de uso, e validado com o time de front-end antes de entrar no backlog de implementação.
I defined the token architecture across three layers (primitive, semantic, and component-specific) and rebuilt the components: Alert, Badge, Buttons, Cards, Forms, Header, Loader, Modal, Tabs, and more. Every component shipped with anatomy documentation, variations, and usage guidelines, and was validated with the front-end team before entering the implementation backlog.
05
Handoff e implementação no Storybook
Handoff and Storybook implementation
Conduzi o handoff diretamente com o time de front-end, revisando componente a componente antes da implementação. Por ter envolvido desenvolvimento desde o início do processo, não houve surpresas: cada token e cada estado de componente já tinham sido discutidos. O Supernova entrou no Storybook como fonte única de verdade para design e engenharia.
I ran the handoff directly with the front-end team, reviewing each component before implementation. Because development had been involved from the start, there were no surprises: every token and every component state had already been discussed. Supernova went into Storybook as the single source of truth for both design and engineering.
Solução
Solution
O Supernova nasceu como produto, não como entregável. Tokens em três camadas (primitivos, semânticos e específicos de componente), componentes com documentação completa de anatomia e casos de uso, e cobertura visual consistente entre os dois produtos da Provu. O que mais importou: os seis squads que adotaram o sistema não precisaram de treinamento especial, a documentação fez esse trabalho.
Supernova was built as a product, not a deliverable. Tokens across three layers (primitive, semantic, and component-specific), components with full anatomy documentation and usage guidelines, and consistent visual coverage across both Provu products. Six squads adopted the system with no special training. The documentation did that work.
Resultados
Results
Escala, consistência e velocidade.
Scale, consistency, and speed.
<1 ano
Do kick-off ao lançamento da nova marca
From kickoff to brand launch
2
Produtos unificados pelo mesmo Design System
Products unified under the same Design System
30+
Componentes criados e documentados
Components built and documented
6
Squads e tribos utilizando o Design System
Squads and tribes using the Design System
Consistência garantida
Consistency across the board
Tokens centralizados eliminaram inconsistências visuais entre produtos e plataformas.
Centralized tokens eliminated visual inconsistencies between products and platforms.
Velocidade de entrega
Faster delivery
Componentes reutilizáveis reduziram o tempo de design e desenvolvimento de novas features.
Reusable components cut the time needed to design and build new features.
Governança estabelecida
Governance in place
O DS foi posicionado como produto da empresa, com processo claro de contribuição e evolução.
The DS was positioned as a company product, with a clear process for contribution and evolution.
Alinhamento total
Single source of truth
Design e desenvolvimento trabalhando da mesma fonte de verdade via Storybook.
Design and development working from the same reference via Storybook.
Aprendizados
Learnings
O que esse projeto me ensinou.
What this project taught me.
O maior risco do projeto era político, embora a conversa gravitasse sempre para o técnico. Convencer stakeholders de que o DS deveria ser tratado como produto, com backlog e priorização próprios, foi a batalha mais difícil. A tentação de tratar o rebranding como um projeto de sprint único era real.
The biggest risk was political, even though the conversation always gravitated toward the technical. Getting stakeholders to treat the DS as a product, with its own backlog and prioritization, was the hardest battle. The temptation to treat the rebrand as a single-sprint project was real.
A documentação provou ser parte do produto em si. Um componente sem anatomia e casos de uso documentados é um componente que será implementado de forma errada ou simplesmente ignorado. Nesse projeto, a decisão de não lançar nenhum componente sem anatomia e casos de uso documentados foi o que garantiu a adoção real pelos times.
Documentation proved to be part of the product itself. A component without anatomy and usage guidelines documented will be implemented wrong or simply ignored. On this project, the decision not to ship any component without that documentation was what made real adoption happen.